予定があるは"I have a plan"ではない
友人に誘われた時、その日は予定がある、今日は予定があると断らなければならない場面がいくつかあります。
この時にどのように返しますか?
注意
ふと思いついたフレーズとして「I have a plan. 」があるのではないでしょうか。実はこのフレーズ、ネイティブには頭の中がクエスチョンマークになってしまい通じません。非常に惜しいのですが、この答えだと
I have a plan. 「名案があります。」「いい考えがあるよ。」
というように問題などを解決するべく案が思いついた時などに話すフレーズになるのです。
正解は"I have plans."
plansの複数形
では、惜しいといったのはどうしてでしょうか。
それは、「I have plans. 」が正解だからです。
I have a plan. 「名案があります。」「いい考えがあるよ。」
I have plans. 「予定があります。」
planには元々、さまざまな意味があり、「予定」のほかにも「企画」「戦略」などといった意を持っています。
ただここで疑問に感じるのが、予定が何個もあるわけではなくて一つしかない場合はa planを使うのかと思われる方もいらっしゃるのではないでしょうか。
チェック
いいえ、実は一つしか予定がない場合でも単数形ではなく、plansの複数形を必ず使います。
I always have plans. 「すでに予定入ってるんだよね」
というようにalwaysを使うのも良いでしょう。
このほかに、言い換え表現としてもうすでに予定がある時は
I'm busy tomorrow. 「明日は忙しいんだよ」
と伝えれば予定が混み合って忙しいことが伝わるのでこれも使えます。
I have a full plate tomorrow. 「明日はめちゃくちゃ忙しいんだ」
というのもよく使われるフレーズです。
本当に予定が混み合ってて予定を入れられない時に使うと良いでしょう。
また、日本人だとちょっと回りくどく「あいにく予定があるんだよね」という表現をよく使うと思います。このような時は
Unfortunately,I already have plans. 「もうあいにく予定があるんだ」
と表現すると的確に伝えられます。
「unfortunately」という単語は「残念ながら・あいにく」という表現になるので、また日常会話の中でも使ってみると良いでしょう。
相手に予定があるか尋ねたい時のフレーズ
反対に自分が相手を誘いたい時などに予定があるかどうか聞き出すフレーズをご紹介しましょう。
「Do you have plans? 」
もしくは
「Do you have any plans? 」
と尋ねると良いでしょう。