「羨ましい」を英語でスマートに言いたい時
英語で「羨ましいな」「いいな」と言いたい時、
「I envy you. 」という言い回しを思い浮かべる人は実は少なくありません。
注意
ただし、この言い回しはネイティブは誰も使っていないという事実をご存知でしょうか。
翻訳機などではよく出てきてしまうのですが、生きた英会話とはちょっと言い難いのが事実です。
事実、envyという単語が使われる頻度は現在、ほぼゼロですので、現代のネイティブがほぼ使わない英語を頑張って覚えても致し方ありません。
それでは「いいな」、「羨ましいな」と英語で言いたい時にはどう言えば良いのか、紹介します。
1.I'm so jealous.
ご存知の通り、"jealous"は「嫉妬」という意味の単語です。
I'm so jealous.「いいなあ」
ポイント
また女性が使うスラングのようなフランクな表現では、
I'm so jelly! 「マジで羨ましい!」
といった言い回しもあります。こちらは女性向けなので、男性は基本的に使いません。
2.Lucky you!
「いいなぁ(ついてるね)」という意味になり、こちらも羨ましい気持ちを表現する言葉です。
Lucky you!「いいなあ」
ただし、相手がくじに当たったような時に羨ましがるには良いですが、あくまでLucky=運ですので、相手が努力して得たものに使うべきではありません。
たとえば仕事を頑張って昇進した人に、「ついてるね」と言ったらあまりに失礼だということはすぐに理解できるでしょう。
3.I wish I were you.
これはそのまま、羨ましさを表現する言葉です。
I wish I were you「私があなただったらなあ」
wereではなくwasを使うこともあります。
生きた英語を使おう
このほかにも英語で羨ましい気持ちを表現する言葉はたくさんあり、特に何でも言い合えるような仲の相手には、ちょっと下品なスラングの言い回しなどもあります。
「いいなあ」という言葉には感情移入しやすいので、シチュエーションに合わせて言葉を選べば、相手と盛り上がることもあるでしょう。
ただ冒頭で紹介したような、現代のネイティブがすでに忘れてしまったような単語を使う言い回しは、たとえ何かのテキストに出てきても鵜吞みにしてはいけません。
言葉は生きていますし常に変化し続けていますので、最新の情報を得ながら都度柔軟に覚えていくほうがおすすめです。
英語は勉強してこなかった、授業をまともに聞いていなかったという人も、今から生きた英会話を覚えるのにはなんのハードルもないことをお伝えしておきます。